Отдел сравнительного и международного частного права - Исследовательский центр частного права им. С.С.Алексеева при Президенте РФ

С самых первых лет существования Исследовательского центра частного права имени С.С. Алексеева при Президенте РФ в его составе было предусмотрено структурное подразделение, специализирующееся на вопросах международного частного права. При этом первоначально соответствующее подразделение имело название «Отдел международного сотрудничества и международного частного права», т.к. помимо собственно тематики международного частного права на сотрудников отдела возлагались задачи по организации и сопровождению проектов сотрудничества с научно-исследовательскими, учебными и государственными организациями зарубежных стран. В последующем функции по обеспечению международного сотрудничества были возложены на иные структурные подразделения Исследовательского центра, с сохранением за Отделом исследовательской, законопроектной и экспертной деятельности в сфере международного частного права и с переименованием отдела в Отдел сравнительного и международного частного права.

Первоначально основные задачи, стоявшие перед Отделом, состояли в организации и обеспечении деятельности рабочей группы по подготовке раздела VI части третьей ГК РФ, со вступлением в силу которого в 2002 году можно было констатировать завершение  многолетней работы по реформе отечественного коллизионного права. В указанную рабочую группы входили видные российские коллизионисты и специалисты по праву внешней торговли: М.М. Богуславский, В.П. Звеков, И.С. Зыкин, А.С. Комаров, А.Л. Маковский (руководитель группы), Н.И. Марышева, М.Г. Розенберг, а также начальник Отдела А.Н. Жильцов. Активно участвовал в заседаниях рабочей группы, не являясь формально ее членом, В.А. Дозорцев.

Кроме того, сотрудники Отдела принимали активное участие в подготовке Раздела VII «Международное частное право» Модельного гражданского кодекса СНГ, принятого Межпарламентской ассамблеей СНГ в 1996 г., проекта федерального закона «Об иммунитете иностранного государства и его собственности», на основе положений которого в последующем был разработан действующий федеральный закон от 3 ноября 2015 г. № 297-ФЗ «О юрисдикционных иммунитетах иностранного государства и имущества иностранного государства в Российской Федерации».

Помимо участия в законопроектной работе, одним из основных направлений активности Отдела являлось осуществление научно-исследовательской деятельности в сфере анализа как коллизионного, так и материального права иностранных государств, по результатом которого в рамках серии «Современное зарубежное и международное частное право» при участии сотрудников Отдела были подготовлены издания, получившие широкое признание в профессиональном сообществе цивилистов и активно использовавшиеся рабочими группами при разработке самых разных разделов ГК РФ: Единообразный торговый кодекс США / Исследовательский центр частного права; Перевод с английского. (отв. редактор С.Н. Лебедев). М.: МЦФЭР, 1996. 427 с.; Германское право. Часть I. Гражданское уложение: Пер. с нем. (Отв. ред. В.В. Залесский), М.: МЦФЭР, 1996. 552 с.; Гражданское законодательство КНР: перевод с китайского языка. Автор перевода и отв. ред. Е.Г. Пащенко. М.: Статут, 1997, 336 с.; Международное частное право: иностранное законодательство, (сост. и научн. ред. А.Н. Жильцов, А.И. Муранов). М.: Статут, 2001, 924 с.; Гражданский кодекс Квебека = Code Civil du Québek = Civil Code of Québek / Научные редакторы и авторы предисловия: к.ю.н. О.М. Козырь, к.ю.н. А.А. Маковская. М.: Статут, 1999. 472 с.; Практическое руководство по применению Гаагской конвенции от 15 ноября 1965 г. о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам. Перевод с англ. А.Н. Жильцов и др.; отв. ред. А.Н. Жильцов. М.: Волтерс Клувер, «Wilson & Lafleur», Montreal, 2007, 320 с. и др.

В целях максимально точного представления содержания обновленного российского гражданского законодательства за рубежом с участием сотрудников Отдела был подготовлен один из самых авторитетных переводов ГК РФ на английский язык, который многократно переиздавался как в России, так и за рубежом. В России наибольшую известность получило следующее издание: А.Н. Жильцов. П.Б. Мэггс. Гражданский кодекс Российской Федерации. Части первая, вторая, третья и четвертая = Civil Code of the Russian Federation. First, Second, Third and Fourth Parts, в 4 томах. Параллельные русский и английский тексты / пер. и науч. ред. А.Н. Жильцова и П.Б. Мэггса. – 2-е изд., перераб., М.: 2010, Инфотропик Медиа.

Важным аспектом деятельности Отдела в настоящее время является анализ и обобщение практики МКАС при ТПП РФ, касающейся споров, возникающих из внешнеэкономических отношений. Анонимизированные арбитражные решения и постановления, вынесенные коллегиями арбитров по Правилам арбитража международных коммерческих споров МКАС, публикуются в виде сборников, в периодических изданиях и справочно-правовых системах.

Помимо указанных направлений деятельности, которые сохраняют свою актуальность и сегодня, основными функциями (задачами) Отдела являются разработка рекомендаций и предложений по вопросам, относящимся к сфере законодательства в области международного частного права; подготовка экспертных заключений Исследовательского центра частного права на проекты правовых актов по специализации Отдела; участие в изучении и обсуждении проблем формирования и совершенствования правовых основ рыночных отношений и гражданского общества в соответствии со специализацией Отдела; участие в осуществлении контактов, обмене информацией, совместных разработках, конференциях, совещаниях по вопросам международного частного права с международными организациями, организациями зарубежных стран, иностранными учеными и специалистами в рамках специализации Отдела.

Сотрудники

ОПОВЕСТИТЬ
 
ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР ЧАСТНОГО ПРАВА ИМЕНИ С.С. АЛЕКСЕЕВА ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Попытка входа...
Инструкция по регистрации

Забыли пароль?